Последнее обновление: 11 Мая 2024 11:21, Просмотров (7767), Печать
Поэт, редактор, издатель. Родился в Алма-Ате в 1983 году. Окончил филологический факультет Каз НПУ им. Абая. Первое время писал под псевдонимом Павел Погода. Составитель, редактор и соиздатель ряда сборников произведений и авторских книг казахстанских писателей.
В 2004 году окончил литературные курсы ОФ «Мусагет». В 2005-2006 — редактор ЛХИ «Аполлинарий». С 2006 года — редактор казахстанского издания Men’s Health.Первая публикация — в журнале «Аполлинарий» в 2004 году. Также публиковался в журнале «Воздух», альманахах «Литературная Алма-Ата», «Картель Бланшар», «Гран Фри» (составитель и редактор), «сорок четыре» (составитель и издатель), «Дом Ильи», в Интернете — на сайтах «Топос», «Кастоправда». Преподаватель открытой литературной школы Алматы. С 2009 года руководит семинаром поэзии в Открытой литературной школе Алматы. Редактор литературного антипериодического издания «Ышшо один». Куратор литературного фестиваля «Полифония». В 2008 году вошел в шорт-лист премии «ЛитератуРРентген», с 2009 – член коллегии номинаторов премии. Дважды входил в лонг-лист премии «Дебют».
В книге стихотворений «Утро понедельника» заметно следование постмодернистским традициям в русском стихе. Своеобразие авторского голоса проявляется в уникальном сплавелиризма и интеллектуальности. За языковой игрой легко ощутимо тревожное чувство гражданской ответственности за происходящее в современном мире. В основе авторской идеи – протест против нравственного релятивизма и предупреждение людей об опасности пренебрежения общечеловеческими гуманистическими ценностями.
Книга стихотворений Банникова приумножает лучшие традиции поликультурной литературы Казахстана.
Некоторые тексты сборника основаны на цитатах из повседневной жизни. Какие-то вообще представляют собой чистый ready made – очень кривые, смешные переводы из китайской брошюрки. На фоне звучания чужой речи возникает особое пространство для собственного, глубоко личного высказывания. Его книга – это возможность высказаться, назвать вещи теми именами, какими я хочу их назвать. Попытка показать другую речевую реальность. Павлу интересен живой язык. Не литературный, не тот, которым говорят в телевизионных программах и новостях, а язык улицы. Язык, на котором люди говорят в реальной жизни, а не в ситуациях, когда они должны себя ограничивать. Язык, на котором большинство из нас мыслит. В нём и есть настоящая жизнь.
Проза в поэзии или поэзия в прозе. Вот так можно назвать творчество Павла Банникова. Его стихотворения отличаются от других, тем, что они неординарны. От его поэзии веет настольгией. Если ты родился в восьмидесятых или девяностых годах, то с помощью его творчества можно, хоть на долю секунды вернуться в свое детство.
Используемая литература:
http://adebiportal.kz/ru/news/view/83
http://www.stihi.ru/2013/11/01/58
https://vlast.kz/writers/13106-pavel-bannikov-poet-kazahstanskij-poet-kak-vecnyj-marginal.html